 | Chapitre 47 - Les Adjectifs au Passé |
Généralités
Les adjectifs somaliens, en plus de s'accorder en nombre comme déjà vu dans le Chapitre 14 et le Chapitre 15, peuvent dans un cas particulier s'accorder aussi en temps et accessoirement en genre !
Une condition doit cependant être remplie pour celà : le nom qualifié par l'adjectif est obligatoirement un nom défini suffixé en -ii.
Nous avons surtout vu jusqu'ici des noms définis avec le suffixe absolu en -a, par exemple : wiilka = le garçon, gabadha = la fille, naagta = la femme, etc.. ou terminés avec le suffixe sujet en -u lorsqu'ils sont sujets du verbe. Ainsi nous aurons : wiilku, gabadhu, naagtu, etc..
Cependant pour parler de personnes ou de choses familières, que l'on a connues par le passé, mais qui ne sont pas présentes au moment où on parle, on utilise un suffixe défini terminé en -ii. Nous aurons ainsi : wiilkii, gabadhii, naagtii, etc..
Les adjectifs qui qualifient ces noms définis terminés en -ii sont suffixés avec les terminaisons du verbe yahay au passé.
L'intérêt de ce procédé, qui n'a pas d'équivalent en Français, est d'ajouter une notion de familiarité, de connaissance antérieure de la personne ou de la chose, que l'on partage avec la personne avec qui on parle : un enfant qui était petit, une jeune fille qui était belle, un garçon qui était gros, etc..
Exemples :
Gabadh yar |
= une petite fille, une jeune fille |
-> Gabadhii yarayd |
= la petite fille (celle qui était petite) |
Wiil yar |
= un petit garçon |
-> Wiilkii yaraa |
= le petit garçon (celui qui était petit) |
Miskin yar |
= une petite pauvresse |
-> Miskinta yarayd |
= la petite pauvresse, la pauvre petite |
Miskín yar |
= un petit pauvre |
-> Miskinka yaraa |
= le petit pauvre |
Naag dheer |
= une grande femme |
-> Naagtii dheerayd |
= la grande femme (celle qui est connue) |
On peut utiliser ce procédé à toutes les personnes et pour toutes les choses, mais dans la pratique il s'emploie surtout pour des êtres vivants à la 3ème personne du singulier, ou du pluriel :
Exemples :
awrta dhadheer |
= les grands chameaux |
-> awrtii dhadheerayd |
= les grands chameaux (awr est féminin au puriel) |
Bisado waweyn |
= des gros chats |
-> Bisadihii waweynaa |
= les gros chats (bisad est masculin au puriel) |
Ari shilis (shilshilis) |
= des gros moutons |
-> Arigii shishlaa |
= les gros moutons (ari est masculin au puriel)) |
Note
On remarque que les terminaisons de l'adjectif sont toujours celle du verbe yahay au passé à la 3ème personne du singulier, soit -aa au masculin et -ayd au féminin ! De cette façon l'adjectif, en plus de s'accorder en nombre, s'accorde à la fois en temps et en genre.
Différents cas d'adjectifs définis au passé
i. Noms masculins singuliers
Indefini |
Defini en ka, ga, ha, ou -a (présent) |
Defini en kii, gii, hii ou ii (passé) |
nin yar un petit homme |
ninka yar le petit homme |
ninkii yaraa |
buug madow un livre noir |
buugga madow le livre noir |
buuggii madowbaa |
shuqul adag un travail dur |
shuqulka adag le travail dur |
shuqulkii adkaa |
sanduuq culus un boîte lourde |
sanduuqa culus la boîte lourde |
sanduuqii cuslaa |
albaab xiran une porte fermée |
albaabka xiran la porte fermée |
albaabkii xirnaa |
nin caqlileh un homme sage |
ninka caqligaleh l'homme sage |
ninkii cagliga lahaa |
nin indhala' un homme aveugle |
ninka indhahala' l'homme aveugle |
ninkii indhaha la'aa |
sanduuq qori ah une boîte en bois |
sanduuqa qoriga ah la boîte en bois |
sanduuqii qoriga ahaa |
ii. Noms féminins singuliers
Indéfini |
Défini en ta, da ou sha (présent) |
Défini en tii, dii or shii (passé) |
naag yar une petite femme |
naagta yar la petite femme |
naagtii yarayd |
ri madow un mouton noir |
rida madow le mouton noir |
ridii madowbayd |
shaqo adag un travail dur |
shaqada adag le travail dur |
shaqadii adkayd |
sariir culus un lit lourd |
sariirta culus le lit lourd |
sariirtii cuslayd |
alaab xiran une porte fermée |
alaabta xiran la porte fermée |
alaabtii xirnayd |
naag caqlileh une femme sage |
naagta caqligaleh la femme sage |
naagtii caqliga lahayd |
naag indhala' une femme aveugle |
naagta indhahala' la femme aveugle |
naagtii indhaha la'ayd |
sariir qori ah un lit en bois |
sariirta qoriga ah le lit en bois |
sariirtii qoriga ahayd |
iii. Noms masculins pluriels
Indéfini |
Défini en ka ou ha (présent) |
Défini en kii ou hii (passé) |
naago yaryar des petites femmes |
naagaha yaryar les petites femmes |
naagihii yaryaraa |
timo madmadow des cheveux noirs |
timaha madmadow les cheveux noirs |
timihii madmadowbaa |
miisas adadag des tables dures |
miisaska adadag les tables dures |
miisaskii adadkaa |
wanan culculus des lourds béliers |
wananka culculus les lourds béliers |
wanankii cuscuslaa |
buugag xirxiran des livres fermés |
buugagga xirxiran les livres fermés |
buugagii xirxirnaa |
naago caqlileh des femmes sages |
naagaha caqligaleh les femmes sages |
naagihii caqliga lahaa |
naago indhala' des femmes aveugles |
naagaha indhahala' les femmes aveugles |
naagihii indhaha la'aa |
sariiro qori ah des lits en bois |
sariiraha qori ah les lits en bois |
sariirahii qori ahaa |
iv. Noms féminins pluriels
Indéfini |
Défini en da, ta ou sha (présent) |
Défini en dii, tii ou shii (passé) |
askar yaryar des petits soldats |
askarta yaryar les petits soldats |
askartii yaryarayd |
kuraas madmadow des chaises noires |
kuraasta madmadow les chaises noires |
kuraastii madmadowbayd |
albaabbo adadag des portes solides |
albaabbada adadag les portes solides |
albaabbadii adadkayd |
kuraas culculus des chaises lourdes |
kuraasta culculus les chaises lourdes |
kuraastii cuscuslayd |
albaabbo xirxiran des portes fermées |
albaabbada xirxiran les portes fermées |
albaabbadii xirxirnayd |
odayaal caqlileh des vieux sages |
odayaasha caqligaleh les vieux sages |
odayaashii caqliga lahaa |
odayaal indhala' des vieux aveugles |
odayaasha indhahala' les vieux aveugles |
odayaashii indhaha la'ayd |
albaabbo bir ah des portes métalliques |
albaabbada birta ah les portes métalliques |
albaabbadii birta ahayd |
Note
On remarque qu'un certain nombre d'adjectifs subissent des changements phonétiques au contact des terminaisons -aa et -ayd :
madow -> madowbaa, madowbayd ; adag -> adkaa, adkayd ; culus -> cuslaa, cuslayd ; etc..
|