 | Chapitre 15 - Adjectifs - Particularités |
Nous avons déjà vu plusieurs adjectifs de base dans le Chapitre 14. En voici quelques-uns de plus :
Adjectif Somali |
Traduction |
bisil |
= mûr |
cabsi |
= dangereux, effrayant |
ceedhiin |
= pas mûr |
dhan |
= complet |
foojig |
= alerte, prudent |
la' |
= sans |
le'eg |
= égal (en taille) |
madhan / maran |
= vide |
nadiif |
= propre |
moog |
= ignorant, déficiant |
neceb |
= détesté |
nool |
= vivant |
nugul |
= délicat, faible |
roon |
= très bon, mieux |
raqiis |
= bon marché |
san |
= bon |
shilis |
= gros, gras (animaux) |
ugub |
= virginal |
xariif |
= intelligent |
Adjectifs associés au verbe "yahay" au présent
Les formes du Présent Général se suffixent à des adjectifs courants comme wanaagsan = bon, bien ; fiican = bien ; dheer = grand ; xun = mauvais ; ladan = bien, mieux (après une maladie) ; etc..
Ce procédé permet d'attribuer une qualité à une personne ou à une chose : c'est l'équivalent d'un adjectif attribut en Français.
Exemples :
Adjectif |
Adjectif + ahay |
Traduction |
Wanaagsan (bon, bien) |
Waan wanaagsanahay |
je vais bien |
Wanaagsan (bon, bien) |
Waanu wanaagsannahay |
nous allons bien |
Fiican (bien) |
Waad fiicantahay |
tu vas bien |
Ladan (mieux) |
Wuu ladanyahay |
il va mieux |
Harradsan (assoiffé) |
Waanu harradsannahay |
nous sommes assoiffés |
Gajaysan (affamé) |
Waydiin gajaysantihiin |
vous êtes affamés |
Buuran (gros) |
Wiilka yari wuu buranyahay |
Ce jeune garçon est gros |
Buuran (gros) |
Wiilasha yaryari way buranyihiin |
Ces jeunes garçons sont gros |
Xun (mauvais) |
Hawaadu way xuntahay |
Le temps est mauvais |
Fiican (bon) |
Hawaadu way fiicantahay |
Le temps est bon |
Kulul (chaud) |
Cadceedu way kulushahay |
Le soleil est chaud |
Weyn (grand) |
Miisku wuu weynyahay |
La table est grande |
Adjectifs dans une phrase négative
Les adjectifs courants sont suffixés avec les terminaisons du verbe yahay au présent négatif.
Exemples :
Adjectif |
Adjectif + a |
Traduction |
Wanaagsan (bon, bien) |
Ma wanaagsana |
je ne vais pas bien |
Wanaagsan (bon, bien) |
Anagu ma wanaagsanin |
nous n'allons pas bien |
Fiican (bien) |
Adigu ma fiicanid |
tu ne vas pas bien |
Buuran (gros) |
Wiilkan ma buurna |
Ce garçon n'est pas gros |
Buuran (gros) |
Wiilashani ma buurbuurna |
Ces garçons ne sont pas gros |
Xun (mauvais) |
Hawaadu ma xuma |
Le temps n'est pas mauvais |
Kulul (chaud) |
Cadceedu ma kulula |
Le soleil n'est pas chaud |
Weyn (grand) |
Miisku ma weyna |
La table n'est pas grande |
Adjectifs formés avec un nom + ah
Les noms peuvent être transformés en adjectifs en ajoutant le mot "ah" (une forme relative du verbe ahaan ou yahay = être).
Ils prennent la position de l'adjectif et permettent ainsi de qualifier le nom qui les précède dans la phrase.
Exemples :
Wiil geesi ah |
= un garçon courageux (un garçon qui est courageux) |
Gabadh geesiyad ah |
= une fille courageuse (une fille qui est courageuse) |
Wiil ferid ah |
= un garçon intelligent |
Gabadh feridad ah |
= une fille intelligente |
Wiil doqon ah |
= un garçon simplet |
Gabadh doqon(ad) ah |
= une fille simplette |
Adjectifs de couleur :
 |
 |
 |
 |
 |
madow |
cad, cadan |
cawolan |
buluug |
cagaar, cagaaran |
 |
 |
 |
 |
 |
hurud, jaalle |
guduud |
cas, casan |
basal |
bunni, kafee |
Tout comme en Français, les adjectifs de couleur peuvent aussi être des noms en Somali.
Af Soomaali |
Français |
Explication |
Bisada yar oo madow.
|
= le petit chat noir. |
conjonction oo = et, entre 2 adjectifs. |
Bisada cad iyo madow.
|
= le chat blanc et noir. |
conjonction iyo = et, entre 2 noms. |
Timahaygu waa madowyihiin.
|
= mes cheveux sont noirs. |
-yihiin suffixé à madow-> adjectif. |
Casanku mahaa midabka aan jeclahay.
|
= le rouge n'est pas une couleur que j' aime. |
-ku suffixé à casan -> nom sujet. |
Le Comparatif :
Pour comparer 2 personnes ou 2 choses, on utilise le mot ka = "plus que", placé devant l'adjectif.
Af Soomaali |
Français |
Explication |
Maxamed Cali wuu ka dheer yahay. ou Maxamed wuu ka dheer yahay Cali. |
= Mohamed est plus grand que Ali. |
(Mohamed Ali il plus grand que est) (Mohamed il plus grand que est Ali) |
Fadumo Casho way ka dheer tahay. ou Fadumo way ka dheer tahay Casho. |
= Fatuma est plus grande que Aïcha. |
(Fatuma Aïcha elle plus que grande est) (Fatuma elle plus que grande est Aïcha) |
Casho way ka gaban tahay Fadumo. |
= Aïcha est plus petite que Fatuma. |
(Aïcha elle plus que petite Fatuma est) |
Sonkortu way ka badan tahay bariiska. |
= Il y a plus de sucre que de riz. |
(sucre elle plus que beaucoup est riz) |
Bariiska wuu ka yar yahay sonkorta |
= Il y a moins de riz que de sucre. |
(riz il plus que petit est sucre) |
Basashu toonta way ka badan tahay |
= Il y a plus d'oignon que d'aïl. |
(oignon aïl il plus que beaucoup est) |
Koobkaani kaan kale wuu ka weyn yahay ou Koobkaani wuu ka weyn yahay kaan kale |
= Cette tasse est plus grande que l'autre. |
(tasse-cette cette autre il plus que petit est) (Tasse-cette elle plus que grand est cette autre) |
Kaluunku wuu ka fiicanyahay hilibka |
= Le poisson est meilleur que la viande. |
(poisson il plus que bon-est viande) |
Roobku wuu ka fiicanyahay qoraxda |
= La pluie est meilleure que le soleil. |
(pluie elle plus que bonne-est soleil) |
Le Superlatif :
On utilise le superlatif pour comparer une personne ou une chose à un ensemble de personnes ou de choses : par exemple le garçon le plus grand de toute sa classe, ou de toute l'école, ou de tout le village, etc..
On utilise le mot ugu = "le plus de", placé devant l'adjectif.
Exemple 1 : Maxamed wuu ugu dheer yahay kalaska = Mohamed est le plus grand de la classe.
Exemple 2 : Maxamed waa ka ugu dheer kalaska = Mohamed, c'est celui-là le plus grand de la classe.
Intensité avec duplication :
La duplication de l'adjectif, généralement utilisée avec un nom pluriel, peut être utilisée dans un petit nombre de cas avec un nom singulier pour intensifier le sens porté par l'adjectif, ou parfois le modifier. Des adjectifs de deux syllabes peuvent également être répétés.
Exemples :
Nom Singulier + Adjectif Simple |
Traduction |
Nom Singulier + Adjectif Dupliqué |
Traduction |
Nin adag |
un homme fort |
Nin adadag |
un homme brave (ou avare !) |
Guri jaban |
une maison cassée |
Guri jajaban |
une maison en ruines |
Meel fog |
un endroit lointain |
Meel fog fog |
un endroit très éloigné |
Nin dheer |
un homme grand |
Nin dheer dheer |
un homme très grand |
Naag buuran |
une grosse femme |
Naag buuran buuran |
une femme obèse |
Roob badan |
beaucoup de pluie |
Roob badan badan |
beaucoup trop de pluie |
Intensité avec "AAD U" (= très) :
Exemples :
Nom + Adjectif |
Traduction |
Nom + aad u + Adjectif |
Traduction |
Nin weyn |
un grand homme |
Nin aad u weyn |
un homme mûr, un vieil homme |
Waan fiicanahay |
Je vais bien |
Aad baan u fiicanahay |
Je vais très bien |
Gabar qurux badan |
une belle fille |
Gabar aad u qurux badan |
une très belle fille |
|