AccueilChapitre 06 - Les Possessifs


 Inventaire sur les possessifs : 

  1. Contrairement au Français, le possessif en Somali n'est pas un mot détaché.
  2. Le possessif en Somali est toujours un suffixe attaché à la fin d'un nom.
  3. Quant on utilise un possessif, le nom est forcément défini.
  4. Le suffixe possessif sera toujours précédé du marqueur défini /-ka-/-ga-/-ha- (masc.) ou /-ta-/-sha-/-da- (fém.).
  5. Le suffixe possessif doit s'accorder en genre avec le nom auquel il est affixé !
  6. A la 3ème personne du singulier le suffixe s'accorde en genre à la fois avec le possesseur et avec le nom de l'objet possédé.

Le suffixe possessif est placé après le marqueur défini :
Nom (+ marqueur pluriel) + marqueur défini + suffixe possessif.


Shandad une valise Shandado des valises
Shandadda la valise Shandadaha les valises
Shandaddayda ma valise Shandadahayga mes valises
Shandaddaada ta valise Shandadahaaga tes valises


 Revue détaillée des possessifs : 


Tableau des racines possessives :

Personne racine possessive Equivalent Français
1ère pers. sing. -ay mon/ma/mes
2ème pers. sing. -aa ton/ta/tes
3ème pers. masc. sing. -iis son/sa/ses (à lui)
3ème pers. fém. sing. -eed son/sa/ses (à elle)
1ère pers. plur. excl. -aya notre/nos
1ère pers. plur. incl. -een notre/nos
2ème pers. plur. -iin votre/vos
3ème pers. plur. -ood leur/leurs

Dans les cas de possession inaliénable, la racine possessive est suffisante : ninkeed (= son mari), abbahaa (= son père), etc..

Cependant, les possessifs complets s'accordent avec le nom et doivent être suivi d'une forme de l'article défini -ka (masc.) et -ta (fém.).


Tableau des suffixes possessifs :

Personne racine Masculin Féminin Equivalent Français
1ère pers. sing.-ay -k + -ay + /k/a → -kayga
-g + -ay + /k/a → -gayga
-h + -ay + /k/a → -hayga
-t + -ay + /t/a → -tayda
-sh + -ay + /t/a → -shayda
-d + -ay + /t/a → -dayda
mon/ma/mes
2ème pers. sing.-aa -k + -aa + /k/a → -kaaga
-g + -aa + /k/a → -gaaga
-h + -aa + /k/a → -haaga
-t + -aa + /t/a → -taada
-sh + -aa + /t/a → -shaada
-h + -aa + /t/a → -daada
ton/ta/tes
3ème pers. masc. sing.-iis -k + -iis + (k)a → -kiisa
-g + -iis + (k)a → -giisa
-h + -iis + (k)a → -hiisa
-t + -iis + (t)a → -tiisa
-sh + -iis + (t)a → -shiisa
-d + -iis + (t)a → -diisa
son/sa/ses
3ème pers. fém. sing.-eed -k + -eed + (k)a → -keeda
-g + -eed + (k)a → -geeda
-h + -eed + (k)a → -heeda
-t + -eed + (t)a → -teeda
-sh + -eed + (t)a → -sheeda
-d + -eed + (t)a → -deeda
son/sa/ses
1ère pers. plur. excl.-aya -k + -aya + /k/a → -kayaga
-g + -aya + /k/a → -gayaga
-h + -aya + /k/a → -hayaga
-t + -aya + /t/a → -tayaga
-sh + -aya + /t/a → -shayaga
-d + -aya + /t/a → -dayaga
notre/nos
1ère pers. plur. incl.-een -k + -een + (k)a → -keenna
-g + -een + (k)a → -geenna
-h + -een + (k)a → -heenna
-t + -een + (t)a → -teenna
-sh + -een + (t)a → -sheenna
-d + -een + (t)a → -deenna
notre/nos
2ème pers. plur.-iin -k + -iin + (k)a → -kiinna
-g + -iin + (k)a → -giinna
-h + -iin + (k)a → -hiinna
-t + -iin + (t)a → -tiinna
-sh + -iin + (t)a → -shiinna
-d + -iin + (t)a → -diinna
votre/vos
3ème pers. plur.-ood -k + -ood + (k)a → -kooda
-g + -ood + (k)a → -gooda
-h + -ood + (k)a → -hooda
-t + -ood + (t)a → -tooda
-sh + -ood + (t)a → -shooda
-d + -ood + (t)a → -dooda
leur/leurs

Comme vous pouvez le constater d'après ce tableau, quand la racine possessive se termine par une consonne, la consonne à l'initiale du marqueur de genre disparaît :
-kiis + ka fait -kiisa au lieu de [-kiiska].
-teed + ta fait -teeda au lieu de [-teedta].

Quand la racine possessive se termine par une voyelle, la consonne voisée à l'initiale du marqueur de genre devient non voisée :
-kay + ka fait -kayga au lieu de [-kayka]
-tay + ta fait -kayda au lieu de [-kayta]



 Exemples : 


Possesseur : 1ère Personne du Singulier
Article défini Nom sing. traduction Nom plur. traduction
-ka waddankayga = mon pays dawooyinkayga = mes médicaments
-ga gurigayga = ma maison    
-ha furahayga = ma clé guriyahayga = mes maisons
-ta kabtayda = ma chaussure    
-sha hashayda = ma chamelle furayashayda = mes clés
-da dawoodayda = mon médicament furashyodayda = mon matelas

Possesseur : 2ème Personne du Singulier
Article défini Nom sing. traduction Nom plur. traduction
-ka waddankaaga = ton pays dawooyinkaaga = tes médicaments
-ga gurigaaga = ta maison    
-ha furahaaga = ta clé guriyahaaga = tes maisons
-ta kabtaada = ta chaussure    
-sha hashaada = ta chamelle furayashaada = tes clés
-da dawoodaada = ton médicament furashyodaada = tes matelas

Possesseur : 3ème Personne du Masculin Singulier
Article défini Nom sing. traduction Nom plur. traduction
-ka waddankiisa = son pays dawooyinkiisa = ses médicaments
-ga gurigiisa = sa maison    
-ha furahiisa = sa clé guriyahiisa = ses maisons
-ta kabtiisa = sa chaussure    
-sha hashiisa = sa chamelle furayashiisa = ses clés
-da dawoodiisa = son médicament furashyodiisa = ses matelas

Possesseur : 3ème Personne du Féminin Singulier
Article défini Nom sing. traduction Nom plur. traduction
-ka waddankeeda = son pays dawooyinkeeda = ses médicaments
-ga gurigeeda = sa maison    
-ha furaheeda = sa clé guriyaheeda = ses maisons
-ta kabteeda = sa chaussure    
-sha hasheeda = sa chamelle furayasheeda = ses clés
-da dawoodeeda = son médicament furashyodeeda = son matelas

Possesseur : 1ère Personne du Pluriel Exclusive
Article défini Nom sing. traduction Nom plur. traduction
-ka waddankayaga = notre pays dawooyinkayaga = nos médicaments
-ga gurigayaga = notre maison    
-ha furahayaga = notre clé guriyahayaga = nos maisons
-ta kabtayaga = notre chaussure    
-sha hashayaga = notre chamelle furayashayaga = nos clés
-da dawoodayaga = notre médicament furashyodayaga = nos matelas

Possesseur : 1ère Personne du Pluriel Inclusive
Article défini Nom sing. traduction Nom plur. traduction
-ka waddankeena = notre pays dawooyinkeena = nos médicaments
-ga gurigeena = notre maison    
-ha furaheena = notre clé guriyaheena = nos maisons
-ta kabteena = notre chaussure    
-sha hasheena = notre chamelle furayasheena = nos clés
-da dawoodeena = notre médicament furashyodeena = nos matelas

Possesseur : 2ème Personne du Pluriel
Article défini Nom sing. traduction Nom plur. traduction
-ka waddankiinna = votre pays dawooyinkiinna = vos médicaments
-ga gurigiinna = votre maison    
-ha furahiinna = votre clé guriyahiinna = vos maisons
-ta kabtiinna = votre chaussure    
-sha hashiinna = votre chamelle furayashiina = vos clés
-da dawoodiinna = votre médicament furashyodiinna = vos matelas

Possesseur : 3ème Personne du Pluriel
Article défini Nom sing. traduction Nom plur. traduction
-ka waddankooda = leur pays dawooyinkooda = leurs médicaments
-ga gurigooda = leur maison    
-ha furahooda = leur clé guriyahooda = leurs maisons
-ta kabtooda = leur chaussure    
-sha hashooda = leur chamelle furayashooda = leurs clés
-da dawoodooda = leur médicament furashyodooda = leurs matelas



 Autres exemples et remarques : 


Magacaa ? [Quel est] ton nom ? Magacaygu waa X. Mon nom est X. (-u est le marqueur sujet)
Magaciis ? [Quel est] son nom ? (à lui) Magaciisu waa X. Son nom est X.
Magaceed ? [Quel est] son nom ? (à elle) Magaceedu waa X. Son nom est X.

Des cas de possession inaliénable peuvent quelquefois s'accorder en genre, surtout en présence de la personne dont on parle : ninkeed ou ninkeeda (= son mari), abbeed ou abbeeda (= son père), etc..

Autre cas de possession inaliénable avec accord : on dit geeleyga (= mon troupeau de chameau) au lieu de #geelehayga.



 Les Pronoms Possessifs : 


Comme en Français, il y a aussi des pronoms possessifs en Somali.
Les pronoms possessifs sont des mots indépendants.
Ils sont formés à partir des suffixes possessifs et commencent par ka- au masculin, ta- au féminin et kuw- au pluriel (masculin et féminin confondus).


Tableau des pronoms possessifs :

Personne Masculin Féminin Pluriel Français
1ère pers. sing. kayga tayda kuwayga le mien / la mienne
les miens / les miennes
2ème pers. sing. kaaga taada kuwaaga le tien / la tienne
les tiens / les tiennes
3ème pers. masc. sing. kiisa tiisa kuwiisa le sien / la sienne
les siens / les siennes
3ème pers. fém. sing. keeda teeda kuweeda le sien / la sienne
les siens / les siennes
1ère pers. plur. excl. kayaga tayaga kawayaga le nôtre / la nôtre
les nôtres
1ère pers. plur. incl. keena teena kuweena le nôtre / la nôtre
les nôtres
2ème pers. plur. kiinna tiinna kuwiinna le vôtre / la vôtre
les vôtres
3ème pers. plur. kooda tooda kuwooda le leur / la leur
les leurs



Chapitre Précédent Chapitre Suivant Table des Matières

Valid HTML 4.01 Transitional